Another Brick In The Wall (Parte II) | |
| We don't need no education | Nós não precisamos de nenhuma educação |
| We don't need to thought control | Nós não precisamos de controle de pensamento |
| No dark sarcasm in the classroom | Nada de sarcasmo na sala de aula |
| Teachers leave them kids alone | Os professores deixam as crianças sozinhas |
| Hey ! Teachers ! Leave them kids alone ! | Hey! Professores! Deixe as crianças em paz! |
| All in all it's just another brick in the wall | Tudo em tudo é só mais um tijolo na parede |
| All in all you're just another brick in the wall | Ao todo, você é apenas outro tijolo na parede |
| We don't need no education | Nós não precisamos de nenhuma educação |
| We don't need no thought control | Nós não precisamos de nenhum controle de pensamento |
| No dark sarcasm in the classroom | Nada de sarcasmo na sala de aula |
| Teachers leave them kids alone | Os professores deixam as crianças sozinhas |
| Hey ! Teachers ! Leave us kids alone ! | Hey! Professores! Deixe as crianças em paz! |
| All in all you're just another brick in the wall | Ao todo, você é apenas outro tijolo na parede |
| All in all you're just another brick in the wall | Ao todo, você é apenas outro tijolo na parede |
| Wrong, do it again ! | Errado, faça de novo! |
| If you don't eat yer meat, you can't have any pudding | Se você não comer carne, você não pode ter um pudim |
| How can you have any pudding if you don't eat yer meat ? | Como você pode ganhar pudim se você não comer sua carne? |
| You ! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy ! | Você! Sim, você atrás das bicicletas, carrinho não me escapa! |
domingo, 3 de abril de 2011
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário